
http://www.arvopart.info/
Scholars know that from 30 B.C. to 70 A.D., many people in Jerusalem would first wrap bodies in shrouds after death. The bodies were then placed in carved rock tombs, where they decomposed for a year before the bones were placed in an ossuary.
Five of the 10 discovered boxes in the Talpiot tomb were inscribed with names believed to be associated with key figures in the New Testament: Jesus, Mary, Matthew, Joseph and Mary Magdalene. A sixth inscription, written in Aramaic, translates to "Judah Son of Jesus."
Frank Moore Cross, a professor emeritus in the Department of Near Eastern Languages and Civilizations at Harvard University, told Discovery News, "The inscriptions are from the Herodian Period (which occurred from around 1 B.C. to 1 A.D.). The use of limestone ossuaries and the varied script styles are characteristic of that time."
Intriguing, perhaps. The translation of the inscriptions has not yet been stood up for academic review, thus making its claims spurious at best, maybe even expedient -how convenient to find the bones of Jesus, Mary Magdalene and their son so soon after the raging success of Dan Brown's book, The DaVinci Code, in which the author fantasises that the Catholic church has conspired for hundreds of years to hide the fact of Jesus's matrimony and progeny. Ron Howard perpetuated this fantasy with his film, and now James Cameron is jumping aboard with his provocative documentary.
To my untrained eye (I'm one ignorant cuss, believe me), the proof that the bones truly belong to Jesus and crew seems rooted in circumstance and proximity, two factors that here I believe are collaborating to enable fuzzy logic. Again from Discovery:
In addition to the "Judah son of Jesus" inscription, which is written in Aramaic on one of the ossuaries, another limestone burial box is labeled in Aramaic with "Jesus Son of Joseph." Another bears the Hebrew inscription "Maria," a Latin version of "Miriam," or, in English, "Mary." Yet another ossuary inscription, written in Hebrew, reads "Matia," the original Hebrew word for "Matthew." Only one of the inscriptions is written in Greek. It reads, "Mariamene e Mara," which can be translated as, "Mary known as the master."
Francois Bovon, professor of the history of religion at Harvard University, told Discovery News, "Mariamene, or Mariamne, probably was the actual name given to Mary Magdalene."
Bovon explained that he and a colleague discovered a fourteenth century copy in Greek of a fourth century text that contains the most complete version of the "Acts of Philip" ever found. Although not included in the Bible, the "Acts of Philip" mentions the apostles and Mariamne, sister of the apostle Philip.
The claim by Bovon that Mariamne is the same person as Mary Magdalene flies in the face of careful process. A document written four hundred years after the life of Jesus is his sole support, and in it she is not connected to Jesus but to one of his disciples. However, the document comes from outside canon; the "Acts of Philip" is considered by scholars to be a fabrication. Some quick investigation reveals another poignant fact. The "Acts of Philip" document was discovered at a Greek monastery by none other than Francois Bovon himself!